Règles d'usage

Maîtriser les règles du français et demeurer à la fine pointe de l’usage correct n’est pas une mince tâche, car les pièges sont nombreux. C’est particulièrement vrai lorsque le milieu de travail est bilingue et que les communications passent fréquemment d’une langue à l’autre.

Afin d’aider les gens d’affaires à rédiger plus facilement leurs documents, nous avons regroupé dans cette page une cinquantaine de règles d’usage qui sont extraites de l’excellent logiciel Antidote, de notre partenaire Druide informatique.

Faux ami

Un faux ami (appelé aussi anglicisme sémantique ou anglicisme de sens) est un mot français auquel on donne, sous l’influence d’un mot anglais de forme proche, un sens qu’il n’a pas.
 
En effet, si un mot anglais et un mot français ont la même forme, ils n’ont pas toujours le même sens.
 
Ma nouvelle montre digitale est un véritable bijou de la technologie !
En français, on ne doit pas utiliser l’adjectif digital dans le sens de « numérique » (ou « à affichage numérique ») ; cela consisterait à donner à ce mot un sens anglais qu’il ne possède pas en français. Le sens français correct de digital est « relatif aux doigts » (comme dans : empreinte digitale).
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Vous pouvez laisser un commentaire en cliquant ici.
Recherche de membres
BL
Basses -
Laurentides
Image2
Laval
Image3
Montréal
Image4
Rive-Sud